Visitante No. 
Hit Counter provided by Skylight

Reacción de NBA ante tuit, distinta en inglés y chino

Publicado el

 

adam-silver-8-10-2019-2_12365015_20191007195416

 

El comisionado de la NBA, Adam Silver, a la derecha, y el presidente y CEO de Rakuten, Inc., Mickey Mikitani, se saludan durante una recepción de bienvenida para los Juegos de la NBA Japón 2019 entre los Toronto Raptors y los Houston Rockets en Tokio (AP / KIICHIRO SATO);

 

La NBA reaccionó con una declaración ante un polémico tuit del gerente general de los Rockets de Houston, Daryl Morey, quien mostró su apoyo a las protestas en Hong Kong. Pero dependiendo de la lengua en que se lea, el comentario de la liga fue muy distinto. Una discrepancia política sobre el tuit en que Morey expresó simpatía por los manifestantes antigubernamentales en Hong Kong ha causado ahora más controversia, a raíz de que la NBA publicó el lunes una reacción en Weibo, un sitio de “microblogging” que se usa en China y que es semejante a Twitter.

En ese mensaje, la NBA indicó que estaba “extremadamente decepcionada” por lo que consideró un comentario “inapropiado”. La liga agregó que la opinión de Morey “hirió gravemente los sentimientos de los fanáticos chinos”. Pero resulta que en la versión en inglés, la liga jamás pronunció esas palabras. El comunicado del portavoz de la NBA, Mike Bass, que tenía una sola versión y se difundió en inglés, comenzaba así: “Reconocemos que los puntos de vista expresados por el gerente general de los Rockets de Houston, Daryl Morey, han ofendido profundamente a muchos de nuestros amigos y fanáticos en China, lo cual es lamentable”. La declaración jamás menciona que la liga estuviera decepcionada, que los comentarios hubieran sido inapropiados o que hubieran herido los sentimientos de alguien. “No debería haber discrepancia en el comunicado emitido la noche anterior”, dijo Bass el lunes.

“Hemos visto varias interpretaciones de la traducción de la versión en mandarín, pero nuestro comunicado en inglés es la declaración oficial de la liga”. La frase alusiva a “herir los sentimientos” es usada comúnmente por las autoridades chinas para describir comentarios del extranjero cuando los consideran erróneos. Una terminología similar fue empleada por Mercedes-Benz en febrero de 2018, cuando tuvo que disculparse por citar al Dalai Lama, líder espiritual tibetano, en una publicación dentro de las redes sociales.

La empresa automotriz ofreció disculpas por la “información errónea” que “hirió los sentimientos del pueblo chino”. Morey emitió un tuit, después borrado, en el que aparecía una imagen, junto a un texto que decía: “Lucha por la libertad. Estamos con Hong Kong”. Hacía referencia a los cuatro meses de protestas en el territorio semiautónomo de China, donde ha escalado la violencia entre manifestantes y fuerzas policiales. Como resultado del tuit, la federación china de basquetbol presidida por Yao Ming, el expívot de los Rockets, anunció el domingo que suspendería sus relaciones con el equipo.

La gigante mediática Tencent y la televisión estatal china informaron que no transmitirían ya los encuentros de Houston. Las reacciones siguieron el lunes, cuando se cancelaron los partidos de la Liga G de la NBA entre las filiales de Houston y Dallas, previstos para este mes en China. Scott Kennedy, jefe asesor y fiduciario sobre economía y negocios chinos en el Centro de Estudios Estratégicos e Internacionales en Washington, dijo que algunas diferencias sutiles pueden tornarse sumamente importantes al traducir del inglés al mandarín y viceversa.

“En momentos en que se deterioran las relaciones entre Estados Unidos y China, y en que ambas partes se mueven en cierto modo hacia esta postura nacionalista, es grande la dificultad de hablar a públicos amplios, ya sea en Estados Unidos o en China, sin ofender a por lo menos uno”, dijo Kennedy.

“Algunas veces, cuando uno trata de usar estas diferencias sutiles, lo que uno hace es molestar a una parte y disgustar a la otra”. Pero el lenguaje en el comunicado de la NBA en chino pareció un esfuerzo por apaciguar a la gente en China, indignada por el tuit original de Morey. Con todo, la declaración del lunes pareció insuficiente para muchos en Weibo. Algunos acusaron a Morey de apoyar la independencia de Hong Kong y exhortaron a los fanáticos chinos a boicotear a la NBA. Ya habría represalias por parte de las compañías chinas.

El lunes, al buscar artículos relacionados con los Rockets en la plataforma china de comercio electrónico Taobao, no fue posible encontrar uno solo. Li-Ning, una marca conocida de artículos deportivos en China, emitió un comunicado el domingo, para anunciar que suspendería la cooperación con los Rockets por las “declaraciones equivocadas” de Morey. Hupu, un sitio de noticias deportivas, ha suspendido toda la cobertura de los Rockets y ha cerrado la sección dedicada al equipo en su página.  

 

AP 

Noticias Relacionadas:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Curiosidades Deportivas
Esgrima_Jogos_Panamericanos_1_14072007
Dos curiosas anécdotas (cara y cruz) en la historia de la esgrima olímpica [...]
Estrellas del Futuro
GetAttachment.aspx
Isabella Rocha, una campeona con mucho futuro en el baile [...]
Cubanos por el Mundo
ROBIN PRENDES
Robin Prendes: con lo mejor de dos mundos a las olimpiadas de Río de Janeiro [...]
Cine Deportivo
1366_2000
'Carros de fuego' ('Chariots of Fire', 1981) [...]